[60일 완성! 독일어 능력 시험 B1]208쪽 21번 문항
[14강] Leseverstehen Teil 4
orientierungslose 가 아니라 orientierungsloser 또는 orientierungsloses가 아닌지요?
25번 문항 해석 질문입니다.
Neben all der Kritik nutzt uns das Smartphone viel öfter, als uns schadet.
neben일 ~에도 불구하고로 해석되나요?
"비판에도 불구하고 손해를 끼치는 것 보다 스마트폰을 자주 사용한다." 로 직역할 수 있나요?
강의에서 "손해보다 이익"이라는 해석이 어떻게 나올 수 있는지 궁금합니다.
1. Wenn mich auf der Strasse orientierungslose Smartphone User anrempeln, 에서 Smartphone User가 복수로 쓰였기 때문에 orientierungslose로 쓰이는 것이 맞습니다. 동사 anrempeln이 동사 원형으로 쓰였다는 점에서 주어가 복수임을 알 수 있습니다.
2. Neben all der Kritik nutzt uns das Smartphone viel öfter, als uns schadet. 이 문장은 '모든 비판에도 불구하고 스마트폰은 우리에게 해로움을 (끼치는 것보다) 더 자주 이익을 준다.'라고 해석해야 합니다.
neben은 여기서 '~와 동시에', '함께'라는 뜻으로 사용되었으며 '모든 비판들이 존재하는 동시에 스마트폰은 도움을 준다'라는 문맥에서 사용되었기 때문에 '~에도 불구하고'라는 의미로 의역할 수 있습니다.
또한 동사 nutzen은 '~에게 도움을 주다'라는 뜻을 가지고 있습니다.
도움이 되셨기를 바랍니다.
감사합닌다.