[영화로 배우는 독일어 <투어 드 포스>]1강 질문입니다.
[1강] Lektion 1
선생님 강의 너무 재밌게 잘 보고 공부했습니다! 너무 좋은 강의 감사드립니다:D 독일에서 살면서 선생님 강의 들으며 독일어 공부하는데 큰 도움이 되었습니다!
1.Du hast doch gesagt, ich soll nicht besoffen fahren.
선생님 이 문장에서 “나에게 말했잖아.”로 표현하고 싶을때는
“Du hast mir doch gesagt” 인가요? “Du hast mich doch gesagt.” 일까요?
3격을 받아야 하는지 4격을 받아야 하는지 어려워서요.
2.besoffen 술이 취한
이 단어는 원래 동사 besaufen에서 p.p.형태가 형용사로 쓰였다고 소개해주셨는데요.
동사 besaufen은 재귀동사인가요? 사전을 찾아보니, sich(AKK) besaufen으로 쓰여서요.
항상 재귀대명사 sich(akk)와 함께 쓰이는 재귀동사 맞나요?
사전에서 찾아본 예문입니다.
(1,wir wollen uns heute (mit Bier) besaufen.
2.er besäuft sich aus Verzweiflung.)
3. Dass wir uns auseinander gelebt haben.
선생님 위 문장에서 “auseinander leben” 관계, 사이가 멀어지다 로 알려주셨는데요.
위 문장에서. Uns가 들어가서요. “sich(akk) auseinander leben”으로 항상 재귀대명사와 함께 쓰이는
숙어인가요? 아니면 위 문장에 uns 가 들어간 이유는 강조를 위함인가요?
더불어 leben은 동사이며 auseinander의 품사는 부사로 보면 될까요?
4. beschissen의 파생된 동사 “bescheißen” 동사에 의미와 예문에 관하여 질문드립니다.
선생님께서 “bescheißen” 은 “**, 오줌으로 더럽히다” 로 해석을 해주셨는데요.
일상생활에서는 이러한 동사를 한국말에는 잘 사용을 안하는데 독일어에서 동사 ““bescheißen” 을 자주 사용하나요?
뉘앙스를 알고 싶어 사전을 찾아보니 예문이 없어서요.
하나 찾은 예문에서 “Du willst mich wohl bescheißen? 을 찾았는데 “날 진심으로 속이고 싶니?”로 해석하면 될까요?
사전에서 “속이다”로도 해석이 된다고 보아서요.
5.
동사 “bescheißen” 은 독일어에서 자주 쓰이지 않는 동사인가요?
구어체로 형용사인 “beschissen”만 자주 쓰이는건가요?
예문이 많이 없어서 질문드렸습니다!
6.auseinander leben “사이가 감정이 점점 멀어지다” 선생님 위 문장의 예문을 하나 더 알려주실 수 있나요?
단어를 이해하고 싶은데 사전에 예문이 없어서요. 감사합니다!
7.
Kommst du wieder ins Bett?
선생님 ins Bett gehen과 ins Bett kommen은 동의어로 볼 수 있나요?
8. Wieder 다시, 반복하여
강의에서 소개해주신 wider은 무슨 의미인가요? “거역하여” 로 해석하면 될까요?
감사합니다.
1. ‘(누구에게) 말하다’는 3격 목적어를 취합니다. Du hast doch mir gesagt.
2. besaufen은 재귀동사가 맞습니다.
3. Wir haben uns auseinander gelebt.에서 uns는 재귀대명사 입니다. auseinander leben의 뜻이 ‚서로 관계가 멀어지다‘인데 주어가 wir이기 때문에 목적어로 재귀대명사가 나와야 합니다. ‘우리끼리 서로 관계가 멀어지다’ 만약 관계가 멀어진 것이 ‘그녀와 그’였다면 재귀대명사 대신 4격 목적어가 나오게 됩니다. Sie hat ihn auseinander gelebt. leben은 동사, auseinander는 부사입니다.
4. bescheißen은 기본적으로 ‚속이다‘ 라는 뜻을 가지고 있습니다. 허나 슬랭으로 ‘오줌으로 더럽히다’라는 의미로도 사용됩니다.
5. bescheißen은 독일에서는 그렇게 빈번하게 사용되는 동사는 아닙니다. 이에 관해서는 Duden 사전을 참고 부탁드리겠습니다.
6. Wie kann sich ein Paar auseinander leben, wenn es doch zusammen lebt? 한 쌍이 (한 부부가) 함께 살고 있을 때 관계가 멀어졌다면 어떻게 해야 할까?
7. ins Bett gehen은 침대로 ‚가는 것‘이고 ins Bett kommen은 침대로 ‚오는 것‘입니다.
8. wider는 ‚(무엇에) 대항하여, 반하여‘ 라는 의미를 가지고 있습니다.
도움이 되셨기를 바랍니다.
감사합니다.