[가볍게 시작하는 독일어 기초문법]aus dem korea가 아닌 이유가 궁금합니다.
[9강] 질문하기 - 의문사가 없는 의문문
Ich komme aus korea
나는 스위스에서 왔어
Ich komme aus der schweiz
한국(korea)는 무관사인데
스위스(schweiz)는 정관사가 붙은 이유가 궁금합니다.
어찌됐든 한국도 das Korea 이니 aus다음에 dem 이 와서
Ich komme aus dem korea라고 해야지 맞는 것이 아닌가요?
독일어 참 어렵지요?
이상한 독일인들입니다.
국가나 도시에 관사가 없으면
모두 없을 것이지 몇 몇 개는 있게 만들고 (그래서 시험에 자주 출제되는 것 같아요)
Schweiz는 여성명사이고 + aus는 3격 지배전치사 = 여성의 3격 정관사가 der - aus der Schweiz
그리고 한국, 독일, 일본, 중국 등 일반적은 국가는 아예 성이 없어요.
잠재적인 성을 주고자 한다면 중성이지만 기본적으로 사용하지 않습니다.
그래서 관사없이 '무관사'로 사용된다는 의미입니다.
참고로 민*님은 명사를 사용하실 때 영어처럼 소문자로 표기하지 마시고
첫 글자는 항상 대문자로 시작하시면 좋은 습관이 될 겁니다.
이해가 되셨기를 바랍니다.
민병필 드림