[리얼 상황별 독일어 회화]20강 표현 질문
[20강] 동업자와의 통화
강의 중에 이 부분을 jemand anderes hat ihr gesagt, bitte frag nach 라고 말씀해주셨어요.
'다른 사람이 너희들에게 문의를 해달라고 말했다'라는 의미로 해석했는데 맞게 해석한 건가요?
문장 자체만 놓고 봤을 때는 '다른 사람이 ~라고 말했다'라는 단어는 따로 없는 거 같아서 어떤 부분을 보고 이런 의미로 해석하는 것인지 궁금합니다.
그리고 auch gleich noch 이 부분이 어떤 뉘앙스로 쓰인 건지도 궁금합니다.
답변 부탁드립니다. 감사합니다.
시원스쿨 독일어입니다.
질문 주신 부분은 sollen 동사의 용법과 관련이 있는 부분입니다.
sollen 동사는 도덕적 의무와 관련해서 사용되기도 하지만 해당 강의의 내용에서처럼 자신의 주관이 배제된 타인의 말을 전달하는 것이라는 의미를 전달할 때(=간접화법) 쓰이도 하는데요, 우리말로는 '~다고 합니다' 정도로 해석됩니다.
강의에서 질문 주셨던 문장의 앞 문장을 함께 살펴보면
Die Lieferung sollte bis heute Abend bei Ihnen ankommen.
-> 이 문장에서도 'sollte'가 간접화법으로 사용되었는데요, 전화를 받은 사람이 배송을 직접 하는 사람이 아니기 때문에 전해들은 말을 전하는 것이라는 뜻입니다. '배송이 오늘 저녁까지는 Emma의 회사 쪽에 도착한다고 합니다."라고 접속법2식 sollte를 사용해서 추측을 나타낸 것입니다. (soll은 확신, 접속법 2식인 sollte는 70~80%의 추측을 나타냅니다.)
다음으로 질문을 주셨던 문장을 보면
Ich soll auch gleich noch nachfragen, ob wir die Lieferung für nächste Woche noch ändern können?
-> 이 문장에서 사용된 'soll' 역시 간접화법으로 사용되었는데요, 수강생분께서 이해하신 것처럼 자신의 상사, 혹은 배송을 담당하는 누군가 등 타인이 자신에게 다음 주의 배송을 아직도 바꿀 수 있다고 물어보라고 지시한 것을 전한다는 의미입니다.
그래서 선생님께서 누군가 다른 사람이 당신한테 말했다...를 문의해달라고(jemand anderes hat ihr gesagt, bitte frag nach)라고 말씀하신 것입니다.
자연스러운 해석은 "아 그리고 또 저희가 다음 주의 배송을 혹시 아직도 바꿀 수 있는지 문의드립니다." 이겠지만 sollen 동사를 사용했다는 것을 통해 다른 사람의 지시로 문의를 드리는 것이라는 의미를 알 수 있습니다.
auch gleich noch의 경우 문장에서 큰 의미가 있는 내용은 아닌데요, 전화를 건 Emma가 Tim에게 배송 관련해서 질문을 한 상황에서 '또 하나 더' 문의드릴 것이 있다는 뉘앙스로 사용된 것입니다.
도움이 되셨기를 바랍니다.
감사합니다.