[독일어 자신만만 기초말하기 1탄]기차가 연착한다는 표현(자막) 관련
Der Zug kommt verspatet (?) <- 이거 틀린 건가요?
-> Der Zug verspatet sich. (자막에 이렇게 바꿔놓았더라구요)
kommt verspatet이라고 쓰면 왜 틀린 거죠?
그리고 왜 Er verspatet sich로 써야 더 적절한 건가요?
자막만 한 줄로 있고, 부연 설명도 없고 해서
조금 더 명확하게 이해하고 싶어서 여기다 질문 남겨봅니다.
verspäten이라는 동사가 원래 타동사로 4격 목적어를 취하면 뭔가를 늦추다 라는 뜻이고
뭔가가 늦춰진다 의 수동적 의미를 나타내고 싶을 때 재귀대명사와 함께 사용합니다^^
기차가 스스로 늦어진 것. 즉 연착은 sich가 필요합니다.
나 늦었어 라고 할 때도 Ich habe mich verspätet.
라고 합니다.(나 지각했어)
이해가 되셨길 바랍니다.
감사합니다:)