[리얼! 현지 독일어 1탄]4강 문의드립니다.
[4강] 화장실좀 다녀올게!/ 잠시 실례하겠습니다.
리얼현지 독일어 1_4강
1.
Au. Mein Bauch tut weh!
위 표현에서, "wehtun" 동사에서, weh는 형용사, tun은 동사라고 말씀해주셨는데요.
저는 원래, "wehtun" 분리동사로 배웠어서요. 제가 잘못 알고 있는건가요?
사전을 찾아보니, wehtun jdm(dativ): hurt로 분리동사로도 쓰인다고 보아서요.
선생님께서 말씀해주신것과 같이, weh 형용사로, tun 동사로도 사용되고, "wehtun"분리동사로도 모두 쓰일 수 있는 표현인가요?
만약 둘다 쓰이는 표현이라면 이 두가지의 차이점은 없나요?
분리동사일때는 weh(am Ende, tun-position 2)가 문장의 맨 뒤에 위치해서, mein Bauch tut weh. 가 이해되는데요.
형용사로 쓰였다면 위치하는 자리가 바뀌는것 같아서요.
2.
Nein, ist schon ok!
위 문장에서 주어는 생략된 건가요? Nein, es ist schon ok!인데 es가 생략된 상황인가요?
es ist schon ok! 라는 표현을 배웠었는데, es 가 생략되는 상황을 못배워서요!
더불어 nein, ist schon ok! 와 nein, ist ok!는 뜻은 같으나,
"schon"을 사용하여, "괜찮다"라는 의미를 좀 더 강조하는 차이만 있는거 뿐인가요?
항상 schon은 "이미, 벌써"라는 부사로만 배워서 잘 안 와닿지 않아서요.
-더불어,
Passt schon!
das ist so ok.
das ist schon ok.
das geht schon.
등과 같은 표현도 배웠는데 모두 위와 같이 "nein, ist schon ok"와 동일한 의미인가요? geht schon도 동일한지 의문이여서요!
3.
Ah ok. Du hast mich erschreckt!
위 문장에서,
"erschrecken" 동사를 설명해주시면서, 강변화와 약변화가 있다고 말씀해주셨는데,
강변화와 약변화가 무슨 의미인가요? 재귀대명사이다 아니라 라는 의미인가요?
4.
Entschuldigen Sie mich bitte einen Moment.
위 문장에서, 선생님께서 "entschuldigen은 "사과하다" 이지만 여기서는 사과의 의미가 아니다. "
사과를 의미해서 쓰기는 하지만 사과는 아니다, 그 이유는 sich entschuldigen 재귀동사로 쓰였기 때문이다.
라고 말씀해주셨는데요. 사실 이해가 잘 안되서요.
sich가 없이, entschuldigen Sie bitte 라고 하면, 사과하는 의미이며, sich entschuldigen 이라고 하면 "잠시 실례하겠습니다." 라는 의미인가요?
entschuldigen이 sich와 쓰였을때와 단독으로 쓰일때의 의미 차이가 있는건가요?
사전을 찾아보니, "sich entschuldigen für" ~에 대해 사과하다,
"sich entschuldigen bei" ~에게 사과하다
위 두가지의 표현을 찾았는데, "sich entschuldigen"이 두가지의 의미가 (상황에 따라 다르게 쓰임) 있는건가요?
마치 "Alles Klar" 가 "잘 지냈어?"와 "괜찮아요?" 두가지의 의미가 있는것과 같이요!
5.
Ich habe auch einige Fragen dazu.
dazu
선생님께서 "haben Fragen zu (etwas): ~에 대하여
라고 설명해주셨는데요,
저는 전치사 "zu"는 "~에 대하여" 가 아닌, 목표, 또는 방향의 의미로 "~을 향해,~을 위해서" 라고 배웠습니다.
해당 전치사 "zu"가 "haben Fragen" 과 같이 쓰일때는 zu가 '~에 대하여"의 또다른 의미가 있는건가요?
6.
- 더불어 "dazu"를 위 문장말고도 다른 문장에서 많이 보았는데 항상 이해하는데 어려움이 있었습니다.
dazu가 정확하게 "~에 대하여"라는 의미를 지니고 있는건가요? 그럼 dazu를 쓰기 앞에 이전에 etwas에 대한 언급이 있어야지만, 뒤에 dazu,를 사용할 수 있는건가요?
- 이와 함게 dazu는 위 문장과 같이 문장 맨 뒤에 위치하는건가요? dazu의 위치에 대해서 알려주세요~
7.
그렇다면, 질문이 있다라는 표현에서,
"질문들"이 아닌 "질문"이 있다는 표현으로,
"Ich habe eine Frage." 는 맞는 표현인가요?
8.
Ich habe auch einige Fragen dazu.
위 문장에서 선생님께서 die Fragen haben이 아닌, "einige Fragen" 또는 "Fragen haben (관사 없이) 이렇게 쓰라고 말씀해주셨는데요.
Fragen이 여기서 명사인데 어떻게 관사를 뺄 수 있나요?
haben Fragen을 하나의 동사로 봐야하는건가요?
어떠한 명사가 관사를 뺄 수 있고, 어떠한 명사가 관사를 함께 꼭 써야하는지 구분하는데 어려움이 있습니다. 도와주세요~
9.
Ich möchte mit Ihnen über den Bericht sprechen.
표현을 배웠는데요.
über etwas sprechen :~에 대하여 이야기하다 라고 배웠습니다.
von jdm/etw(dativ) sprechen 또한 "~에 대하여 이야기하다" 라고 배웠는데요, 두개 모두 동일한 의미인가요?
뉘앙스 또는 다른 차이가 있나요?
감사합니다. 건강하세요~
1. etw. wehtun/jm. wehtun 분리동사 맞습니다. 분리전철에 해당되는 전철은 독립적으로 사용될 수 있는 단어(전치사, 부사, 형용사) 들이 많습니다. wehtun 같은 경우에는 해당하는 전철이
weh (형용사) 입니다.
weh 를 형용사로 사용할 수 도 있지만 분리동사로 쓰일 수 있습니다. 뜻은 같아요. 형용사를 동사와 함께 쓰일때 부사처럼 사용하시면 됩니다. 과거형 문장을 예시로 보여들겠습니다.
z.B.
Mein Bauch hat weh getan.(형용사 용법)
Mein Bauch hat wehgetan. (분리동사 용법)
https://www.duden.de/rechtschreibung/wehtun
2. Nein, ist schon ok.
es 생략 된겁니다. Nein, es ist schon ok.라고 할 수 있습니다.
둘다 맞습니다.
Nein, ist schon ok.
Nein, geht schon.
둘다 사용가능합니다. 뉘앙스는 비슷합니다.
3. 과거분사도 약변화 강변화로 분류할 수 있습니다.
erschreckt 약변화
erschrocken 강변화
Ich habe mich erschreckt. erschreckt(Partizip II)
Ich habe mich erschrocken. erschrocken(Partizip II) 둘다 s. erschrecken 과거분사입니다.
4. 두가지 의미 있습니다.사과하다 또한 실례하다로 구분할 수 있습니다.
sich entschuldigen 실례하다
sich entschuldigen für etw. 사과하다
문맥에 따라 의미가 달라진다고 보시면 됩니다.
5./6. 전치사사 명사를 취할 수 있지만, 명사대신 대명부사도 쓸 수 있습니다.
da + 전치사 조합을 대명부사라고 합니다.
‘명사를 대신 하는 부사’ 라는 뜻입니다. 대명부사를 쉽게 해석하는 방법은 ’그것, 이것‘ 입니다.
Ich habe einige Fragen zu dem Kurs. 나는 이 수업에 대해 질문이 있다.
Ich habe einige Fragen dazu. 나는 이것에 대해 질문이 있다.
7. Ich habe eine Frage. 문법적으로 맞는 문장입니다.
8. 명사 앞에 항상 관사 붙지 않습니다. Fragen haben zu 같은 경우에는 관사 붙으면 더 어색해지기도 합니다.
9. sprechen über/von 둘다 동일한 의미입니다.
감사합니다.