| 첨삭전
Liebe Frau Meier,
wie geht es Ihnen? Vielen Dank für Ihre Einladung, aber leider kann Ich zu dem Termin nicht kommen.
Meine Mutter hat am nächsten Mittwoch ihren Geburtstag.
Denn muss ich in München gehen, weil ich bei sie zu Hause eine Geburtstagsparty veranstalten muss. Es tut mir leid!
Mit Freundlichen Grüßen,
Joohee Maeng
첨삭후
Liebe Sehr geehrte Frau Meier,
wie geht es Ihnen? Vielen Dank für Ihre Einladung, aber leider kann ich zu dem Termin nicht kommen.
형식적인 인사말 안에 안부가 포함되어 있습니다. 생략해주세요
Ich는 명사가 아니에요 소문자!
Meine Mutter hat am nächsten Mittwoch ihren Geburtstag.
Denn muss ich in Ich muss nach München gehen, weil ich bei sie ihr zu Hause eine Geburtstagsparty veranstalten muss. Es tut mir leid!
부문장과 부문장으로만 문장을 만들 수 없어요.
Mit freundlichen Grüßen,
형용사 소문자, 마지막 인사는 콤마 점 둘다 쓰시면 안돼요
Joohee Maeng
|
| [첨삭전]
Sehr geehrte Frau Meier,
ich bin Lucy Kim. Ich danke Ihnen sehr für Ihre Einladung.
Ich würde gern zur Beratung kommen, aber ich kann leider nicht.
Mein Hund ist plötzlich sehr krank und muss ins Tierklinik Hofheim gehen.
Können Sie das Treffen verschieben, wenn Sie können?
Geben Sie bitte mir Bescheid.
Mit freundlichen Grüßen
Lucy Kim
[첨삭후]
Sehr geehrte Frau Meier,
ich bin Lucy Kim. Ich danke Ihnen sehr für Ihre Einladung.
Ich würde gern zur Beratung kommen, aber ich kann leider nicht.
Mein Hund ist plötzlich sehr krank und muss ins Tierklinik Hofheim gehen.
병원 이름인가요? 이름이라면 "Hofheim"
Können wir Sie das Treffen verschieben, wenn Sie können?
만나는 것은 함께 하는 것이니 wir 를 주어로 사용해 주세요
Geben Sie mir bitte mir Bescheid.
3격이 먼저 위치해야합니다
Mit freundlichen Grüßen
Lucy Kim
너무 잘 쓰셨어요 :) 수고하셨습니다
|
| 첨삭전
Sehr geehrte Frau Meier,
ich bin Ihre Studentin Jin Jeon. Danke sehr für Ihre Einladung.
Ich würde gern zur Beratung teilnehmen, aber ich kann leider nicht. Weil ich übermorgen nach Korea fliegen muss.
Können wir uns treffen verschieben? Geben Sie bitte mir Bescheid.
Mit freundlichen Grüßen
Jin Jeon
첨삭후
Sehr geehrte Frau Meier,
ich bin Ihre Studentin Jin Jeon. Danke sehr für Ihre Einladung.
Ich würde gern zur Beratung teilnehmen kommen, aber ich kann leider nicht, weil ich übermorgen nach Korea fliegen muss.
Können wir unser Treffen verschieben? Geben Sie mir bitte mir Bescheid.
Mit freundlichen Grüßen
Jin Jeon
|
| [첨삭전]
Sehr geehrte Frau Professorin Meier,
zuerst danke ich Ihnen sehr bei Ihrer Einladung.
Leider kann ich aber nicht zu Ihnen kommen, weil ich nach Busan fahren muss.
Wegen des Unfalls hat mein Mann sich am Bein verletzt und jetzt liegt im Krankenhaus.
Ich muss mich um ihn kümmern, dehalb bitte ich um Ihre Verständnis.
Ich glaube, ich hätte Zeit ab der nächsten Woche.
Könnten Sie mich nächste Woche wieder einladen?
Vielen Dank für Ihre Zeit und Bemühungen.
Mit freundlichen Grüßen
Katharina Park
[첨삭후]
Sehr geehrte Frau Professorin Meier,
교수님 이라는 단어를 독일에서는 잘 안써요~ 그냥 Frau Meier 라고 해주시면 됩니다~
zuerst danke ich Ihnen sehr bei Ihrer Einladung. für die Beratungsstunde.
Leider kann ich aber nicht zu Ihnen kommen, weil ich nach Busan fahren muss.
Wegen des Unfalls hat mein Mann sich am Bein verletzt und jetzt liegt er im Krankenhaus.
Ich muss mich um ihn kümmern, dehalb bitte ich um Ihre Verständnis.
Ich glaube, ich hätte Zeit ab der nächsten Woche.
Könnten Sie mich nächste Woche wieder einladen?
Vielen Dank für Ihre Zeit und Bemühungen.
Mit freundlichen Grüßen
Katharina Park
수고 많으셨습니다 ;)
너무 시험 압박 안받으셨으면 좋겠어요!
우리가 언어를 배우는 목적은 시험이 주가 아니라 말하기가 주 목적이니 항상 즐겁게 꾸준히 공부해요!!
|
| [첨삭전]
Sehr geehrter Frau Meier,
ich danke Ihnen sehr für Ihre Einladung.
Es tut mir schrecklich leid, aber ich kann leider zu Ihrer Einladung nicht kommen.
Ich habe seit gestern eine schwere Grippe und muss zu der Zeit zum Arzt gehen.
Ich gehe davon aus, dass ich eine Weile brauchen werde, um mich zu erholen.
Könnten wir uns vielleicht um einen neuen Termin vereinbaren?
Ich bitte um Ihr Verständnis.
Mit freundlichen Grüßen
Jinhyeon Jeong
[첨삭후]
Sehr geehrter Frau Meier,
ich danke Ihnen sehr für Ihre Einladung.
Es tut mir schrecklich leid, aber ich kann leider zu Ihrer Einladung Beratung nicht kommen.
한글로는 초대에 못간다 라고 할 수 있지만 독일어로는 위치가 아니기때문에 위치를 대변해주는 상담이라는 단어를 사용해 주세요
Ich habe seit gestern eine schwere Grippe und muss zu der Zeit zum Arzt gehen.
Ich gehe davon aus, dass ich eine Weile brauchen werde, um mich zu erholen.
Könnten wir uns vielleicht um einen neuen Termin vereinbaren?
Ich bitte Sie um Ihr Verständnis.
Mit freundlichen Grüßen
Jinhyeon Jeong
|
| [첨삭전]
Es besteht kein Zweifel, dass die Kommunikation im Internet die persönliche Beziehungen und soziale Bindungen total austauschbar ist.
Aber heutzutage spielt das Internet eine große Rolle.
Besonders im Falle eines Virues wie wir im Momentan erleben ist das Internet eine essenziale Möglichkeit, den Kontakt mit unsere Freunden und Verwanten aufrechtzuerhalten.
Als Ausbruch des Coronavirus können wir anderen Länder nicht mehr so einfach reisen. Aber das Internet hilft uns, miteinander verbunden zu sein, nicht nur Menschen, sondern auch eine ganze Welt.
Obwohl meine Freunde und ich über Thousande von Kilometern entfernt sind, können wir jederzeit zusammen im Internet kommunizieren.
Es macht nichts, wie weit wir voneinander entfernt sind und in welchen Ländern wir leben, wenn es Internet gibt.
Internet lässt uns in Verbindung bleiben.
리나 선생님, 안녕하세요!ㅎㅎ
1회차 첨삭 정말 감사드립니다!!!!!ㅠㅠㅠㅠ
제가 어디가 부족한지 알 수 있어서 정말 좋았어요
사실 2월에 독일에서 B1 시험을 봤었는데...떨어졌거든요!ㅠㅠㅠ하하
작문과 회화가 늘 힘들었고 그래서 떨어졌는데...이렇게나마 선생님께 도움을 받을 수 있어 기쁩니다!ㅎㅎㅎ 정말 감사드려요!!!
아직 한번도 리나 선생님 강의를 들어보진 못했는데, 강의도 기대됩니다!!!ㅎㅎ
항상 건강 조심하세요!ㅎㅎ
[첨삭후]
Es besteht kein Zweifel, dass die Kommunikation im Internet die persönliche Beziehungen und soziale Bindungen total austauschbar ist. 어떤 의미로 적어주신걸까요? ㅜㅜ
Aber heutzutage spielt das Internet eine große Rolle.
Besonders heute, wo das Coronavirus sich weltweit verbreitet, im Falle eines Virues wie wir im Momentan erleben ist das Internet eine essenziale Möglichkeit,
추가적으로 설명하는 문장들은 관계대명문같이 콤마로 확실하게 나눠줘야 합니다.
den Kontakt mit unseren Freunden und Verwanten aufrechtzuerhalten.
Als Ausbruch des Coronavirus können wir in anderen Länder nicht mehr so einfach reisen. Aber das Internet hilft uns, miteinander verbunden zu sein,
nicht nur Menschen, sondern auch eine ganze Welt.
Obwohl meine Freunde und ich über Thousande tausend von Kilometern entfernt sind, können wir jederzeit zusammen im Internet kommunizieren.
Es macht nichts, wie weit wir voneinander entfernt sind und in welchen Ländern wir leben, wenn es Internet gibt.
Internet lässt uns in Verbindung bleiben.
안녕하세요 :)
도움이 되셨다니 기뻐용~
시험은 떨어질 수 도 있으니까 너무 좌절하지 마세요~
독일어를 처음부터 잘했다면 독일어를 배우지 않고 바로 독일어 교수를 했겠죠? ㅎㅎㅎ
차근차근 천천히 즐겁게 하지만 꾸준히!! 공부하시면 어느 순간 독일어가 늘고 있는 자신을 바라보고 계실꺼에요!~
잘 하실 수 있어요! 화이팅~~
|
| Obwohl wir alle in anderen verschiedenen Ländern wohnen, fühlt man sich durch Internet verbunden an.
Bis März war ich in Deutschland, aber wegen des Coronavirus bin ich wieder nach in Korea geflogen.
Obwohl ich zurzeit in Korea bin, konnte ich immer noch mit dem per Skype ein paar Vorstellungsgesprächen gemacht. machen
Und mein Freund ist in Deutschland, deswegen skypen wir uns jeden Tag.
Kontakt haben durch Internet ist zwar unser großer Teil im Leben. 무슨 의미로 적어주신걸까여? ㅜㅠㅠ
Aber es kann nicht austauschbar sein.
Persönliche Kontakte und Kontakte durch Kommunikation per Internet müssen sich balancieren.
너무 한글을 번역하신 느낌이 들어요.
작문을 하실 때 마인드 맵을 먼저 만들어 보시고 문장을 적어주세요~
독일어부터 적거나 한글로 적고 번역을 하면 문장이 이상해 질 수 있으니 생각을 정리하신 후에 글을 적는 연습을 해주세요 :)
|
|
하나의 흥미로운 토론프로그램을 보았다. 그리고 그 주제에 대한 하나의 의견을 읽었다. 맞다고 생각한다.
인터넷으로의 만남은 물론 아주 슬프지만 매우 유용하기도 하다.
오늘날 많은 사람들은 매우 바쁘고 그들은 할 일이 정말 많다. 그래서 만나고싶은 사람을 모두 만나는 것은 사실상 불가능하다.
그럼에도 불구하고 인터넷상의 만남은 우리가 시도한다면 어디에서나 가능하다.
유용한 것이 항상 완벽한 것은 아니지만 그 것은 꽤 괜찮은 대안이 될 수도 있다. 나는 전 세계의 나의 많은 친구들을 이 방법으로 만나고싶다.
Ich habe eine interessante Diskussionssendung zum interessante Thema gesehen.
Und ich habe eine Meinung über das Thema gelesen. Das finde ich richtig.
누군가의 글을 읽었다 라기 보다 내가 어떤 생각인지를 적어주시는게 더 좋아요. 해당 문장은 한국어 해석을 읽지 않는다면 이해하기 힘들 것 같아요~
Natürlich ist die Kontakte im Internet sehr traurig, aber auch total nützlich.
Natürlich ist eine Kommunikation per Internet nicht unbedingt die beste Lösung. Sie kann aber sehr nützlich sein.
독일어로 맥락없이 인터넷의 연락은 슬프다 라고 표현하기가 어색해요!~
결국 인터넷에서 소통하는 것이 제일 좋은 방법이 아니다 라고 돌려서 적합한 단어를 사용해 주세요.
Heute sind mehr viele Menschen beschäftig und sie haben viel zu tun.
위 문장은 두번 반복하는 것이라 한번만 적어주세요.
Deswegen ist es eigentlich unmöglich, dass sie sich treffen, wer treffen wollen. alle Menschen zu treffen, die man treffen will.
해당문장은 dass 절이 어울리지 않습니다.
Trotzdem ist die Kontakte im Internet überall möglich, wenn zu versuchen. Etwas Nützliches ist nicht nur immer perfekt, sondern auch wäre das ziemlich nicht schlechte Alternative.
Ich möchte mich meine viele Freunde der Welt auf dieser Weise treffen.
Wir könnten trotzderm per Internet Menschen treffen, wenn wir uns das nur wünschen.
Nützlich muss nicht immer perfekt sein, aber es könnte eine Alternative werden.
문법적인 요소들을 정리 해주시는게 좋을 것 같아요.
문장 맥목도 독일어부터 적으시는 것 보다 내가 하고자 하는 말이 무엇인지 마인드맵으로 정리해 주신 후에 글을 작성해 주시면 훨씬더 흐름이 잘 보일 것 같아요.
서론 본론 마지막이 나눠져 있기는 하나 글을 이해하기에 어려움이 있어요
공부의 핵심은 복습이니 새로운 문장을 만드는 것보다 내가 적었던 문장들을 다양하게 적는 연습을 더 해보세요!~ :)
|
| [첨삭전]
Ich bin mit diese Ansicht nicht einverstanden.
Die Welt verändert sich rasant.
Es ist sehr traurig, dass jemand keine Freunde trifft.
Aber wir können mit Handy von angesicht zu Angesicht anrufen.
Wenn wir uns eigentlich nicht treffen können,
können wir es durch andere Dinge füllen.
Menschen werden oft gestresst, wenn sie sich treffen.
Ich möchte gar nicht gestresst.
Informative Diskussionen sind auch stressig.
Ich möchte bequem leben, indem ich sehe und höre, was ich mag.
나는 이 의견에 관하여 동의하지 않는다.
이 세상은 빠르게 바뀌고 있다.
그것은 너무 슬프다, 누군가 친구들을 만나지 못한다는 것은.
그러나 우리는 핸드폰으로 서로를 마주보며 전화할 수 있다.
우리가 실제로 만날 수 없을때,
우리는 다른 것을 통해 그것(슬픈 그것?)을 ä울 수 있다.
사람들은 종종 스트레스를 받는다, 그들이 만났을때.
나는 전혀 스트레스 받고 싶지 않다.
유익한 토론도 스트레스를 받는다.
나는 편하게 살기 원한다, 나는 좋아하는 것을 보고 들으면서.
[첨삭후]
Ich bin mit dieser Ansicht nicht einverstanden.
Die Welt verändert sich rasant.
Es ist sehr traurig, dass jemand keine Freunde trifft. wenn man sich mit keinen Freunden trifft.
만날 수 없다는 조건을 말하는 것 이기에 조건문으로 만들어 주세요.
Aber wir können mit Handys von angesicht zu Angesicht anrufen.
얼굴을 마주하면서 통화를 한다는것은 페이스타임 같은 인터넷 전화를 말씀하시는 건가요?
토대로 번역을 하면 얼굴을 보는 것과 통하를 하는 것은 상반되는 뜻이기에 정확한 뜻을 의미하는 동사로 문장을 만들어 주세요.
Wenn wir uns eigentlich nicht treffen können,
können wir es durch andere Dinge füllen.
Ding 은 구어ü 입니다. 너무 포괄적인 단어임으로 어떤것인지 정확하게 설명해주세요
Menschen werden sind oft gestresst, wenn sie sich treffen.
Ich möchte gar nicht gestresst sein.
Informative Diskussionen sind auch stressig.
Ich möchte bequem leben, indem ich sehe und höre, was ich mag.
B1부터는 나의 의견을 말할 수 있어야 하는 단계입니다.
어려운게 당연한거에요! 차근차근 실력을 향상시키시면 되용~
내용을 적으실 때 우선 마인드맵으로 무슨 말을 적고싶은지 스케치를 하시고 글을 적으시는게 큰 도움이 되실꺼에요.
아무래도 한국어로 생각을 하며 독일어로 적다보면 실수가 나타나기 마련입니다!
|
| [첨삭전]
Heutzutage benutzen viele Leute ihre Smatphones und Computer für alles mögliche.
Deshalb können wir uns unseren Freunden mit verschiedenem Internet-Program oder App, zum Bespiel instagram, face book und kakao-talk, melden.
Für Kontakte im Internet spricht, dass Freunde und ich weiter unterhalten können, auch wenn wir weit weg leben.
Zudem können auch wir diverse Menschen, die in Ausland wohnen, kennenlernen.
Ein Nachteil hingegen ist, dass es mit Freunden schwierig ist, tiefe und wahre Gespräche zu haben, denn es gibt dort keine Emotionen, Ausdrücke und Stimmen.
Außerdem wenn man nur in Internet-Kontackten lebt, kann man sehr depresstiv sein, weil ihre Realität endlich allein ist.
Ich bin dafür, Kontakte im Internet zu machen, wenn es Isolation, die nur im Internet lebt, nicht wird.
[첨삭후]
Heutzutage benutzen viele Leute ihre Smatphones und Computer für alles mögliche.
Deshalb können wir uns unseren Freunden mit verschiedenem Internet-Program oder App,
zum Bespiel Instagram, Facebook und Kakao-talk, melden. in Kontakt bleiben.
이름도 명사입니다. 대문자로 적어주세요
sich melden 은 신고하다는 뜻을 가지고 있어요.
Für Kontakte im mit Internet spricht, dass Freunde und ich uns weiter unterhalten können, auch wenn wir weit weg leben.
Zudem können auch wir auch diverse Menschen, die in Ausland wohnen, kennenlernen.
Ein Nachteil hingegen ist, dass es mit Freunden schwierig ist, mit Freunden tiefe und wahre Gespräche zu haben, führen, denn es gibt dort im Internet keine Emotionen,
Ausdrücke und Stimmen.
dort라고 적으시면 읽는 사람이 무엇을 말하는지 모를 수 도 있으니 정확한 의미와 목적을 적어주세요.
Außerdem wenn man nur in Internet-Kontackten lebt, kann man sehr depresstiv sein, wenn man nur in Internet-Kontackten lebt, weil ihre Realität endlich allein ist.
본문장과 부문장을 잘 분리해주세요.
마지막 문장은 무슨 의미로 적어주신걸까요??
Ich bin dafür, Kontakte im Internet zu machen, wenn es Isolation, die nur im Internet lebt, nicht wird.
문장을 너무 복잡하게 쓰는 것 보다 때때로 간단하게 적어주시는 연습을 더 해주세요!
이번 작문 어려웠죠? ㅜ
실제 B1시험에서 나오는 수준과 시험유형을 반영한 문제였어요~
앞으로도 독일어 공부 힘내세요~
|